福音家园
阅读导航

起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去因为要害小孩子性命的人已经死了 -马太福音2:20

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:2:20「起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去,因为要害小孩子性命的人已经死了。」

新译本:说:「那些要杀害这孩子的人已经死了。起来,带着孩子和他母亲回以色列地去吧。」

和合本2010版: 说:「起来,带着小孩子和他母亲回以色列地去!因为要杀害这小孩子的人已经死了。」

思高译本: 说:「起来,带着孩子和他的母亲,往以色列地去,因为那些谋杀孩子性命的人死了。」

吕振中版:『起来,带着小孩子和他母亲,往以色列地去;因爲那些要寻索小孩子性命的人已经死了。』

ESV译本:saying, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead.”

文理和合本: 携婴及其母、往以色列地、盖索婴命者已死矣、

约瑟携耶稣与其母回国往加利利居拿撒勒

神天圣书本: 起也、取婴儿同厥母往去以色耳以勒之地、盖寻杀婴儿者已死。

文理委办译本经文: 起携婴及母、往以色列地、盖欲害婴儿命者已死矣、

约瑟携耶稣与其母回国往加利利居拿撒勒

施约瑟浅文理译本经文: 起身取婴儿偕厥母往以色耳勒之地。盖寻害婴儿之命者已死矣。

马殊曼译本经文: 起身取婴儿偕厥母往以色耳勒之地。盖寻害婴儿之命者已死矣。

现代译本2019: 说:「起来!带着小孩子和他的母亲回以色列地,因为那些想杀害这孩子的人已经死了。」

相关链接:马太福音第2章-20节注释

更多关于: 马太福音   以色列   的人   带着   死了   婴儿   小孩子   和他   已死   母亲   孩子   经文   之地   耶稣   性命   其母   约瑟   要杀   之命   利利   去吧   要害   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释