福音家园
阅读导航

他们看见那星就大大地欢喜; -马太福音2:10

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:2:10他们看见那星,就大大地欢喜;

新译本:他们看见那颗星,欢喜极了;

和合本2010版: 他们看见那星,就非常欢喜;

思高译本: 他们一见到那星,极其高兴欢喜。

吕振中版:他们看见那星,就大大欢喜,极爲快乐。

ESV译本:When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.

文理和合本: 博士见星、喜不自胜、

博士拜耶稣奉献礼物

神天圣书本: 伊等见星时则欢喜之极矣。

文理委办译本经文: 博士见星、喜不自胜、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等睹星时则以至大之喜而喜焉。

马殊曼译本经文: 伊等睹星时则以至大之喜而喜焉。

现代译本2019: 他们看见那颗星,真是欢欣快乐。

相关链接:马太福音第2章-10节注释

更多关于: 马太福音   经文   喜不自胜   时则   博士   那颗   耶稣   快乐   欢欣   之极   书本   原文   委办   约瑟   大地   礼物   sgy   lzz   xyb   吕振中   hhx   zj   span   class

相关主题

返回顶部
圣经注释