福音家园
阅读导航

法利赛人说:这样摩西为甚么吩咐给妻子休书就可以休她呢? -马太福音19:7

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:19:7法利赛人说:「这样,摩西为甚么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」

新译本:他们就问:「为甚么摩西却吩咐『人若给了休书,就可以休妻』呢?」

和合本2010版: 法利赛人说:「这样,摩西为甚么吩咐给妻子休书就可以休她呢?」

思高译本: 他们对他说:「那么,为什么梅瑟还吩咐人下休书休妻呢?」

吕振中版:法利赛人就对耶稣说:『那么摩西爲甚么嘱咐人给离婚书便可以离婚呢?』

ESV译本:They said to him, “Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?”

文理和合本: 曰、然则摩西命予离书出之、何也、

神天圣书本: 伊等谓之曰、如是因何摩西令给休书而放之去。

文理委办译本经文: 曰、然则摩西命予离书出之、何也、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等谓之曰。如是因何摩西令给休书而放之去。

马殊曼译本经文: 伊等谓之曰。如是因何摩西令给休书而放之去。

现代译本2019: 法利赛人问他:「那么,为什么摩西给我们一条诫命,说丈夫给妻子一张休书就可以休弃她呢?」

相关链接:马太福音第19章-7节注释

更多关于: 马太福音   摩西   休书   就可以   经文   谓之   她呢   法利赛   因何   妻子   人说   耶稣   何也   他说   给我们   给了   便可   问他   人就   就问   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释