福音家园
阅读导航

并且说:因此人要离开父母与妻子连合二人成为一体这经你们没有念过吗? -马太福音19:5

此文来自于圣经-马太福音,19:5并且说:『因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。』这经你们没有念过吗?【併于上节】 且说:『为此,人要离开父亲和母亲,依附自己的妻子,两人成为一体』的话吗?又说:「爲这缘故、人必离开父亲和母亲,同他的妻子胶结,两个人就成爲一体」么?and said, ‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’? 曰、缘此人必离父母、胶漆其妻、成为一体、此经尔未读乎、 又曰、因此人该离父母而依厥妻、致伊两个为一肉也。 故曰、人离父母、胶漆其妻、成为一体、此经汝岂未读乎、 且云人离父母、与妻联合、二人成为一体、此岂尔未读乎、 又曰。因此人该离父母而依厥妻。致伊两个为一肉也。 上帝说:『因此,人要离开父母,跟妻子结合,两个人成为一体。』

相关链接:马太福音第19章-5节注释

更多关于: 马太福音   父母   此人   人要   二人   妻子   两个   自己的   其妻   父亲   母亲   又曰   两人   人就   又说   他的妻子   缘故   故曰   上帝   成爲一体   依厥妻   经尔未读乎   flesh   一肉也   岂尔未读乎   云人离

相关主题

返回顶部
圣经注释