福音家园
阅读导航

我又告诉你们骆驼穿过针的眼比财主进 神的国还容易呢! -马太福音19:24

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:19:24我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进 神的国还容易呢!」

新译本:我又告诉你们,骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢!」

和合本2010版: 我再告诉你们,骆驼穿过针眼比财主进上帝的国还容易呢!」

思高译本: 我再告诉你们:骆驼穿过针孔,比富人进天国还容易。」

吕振中版:我再三告诉你们,骆驼穿进针眼,比有钱的进上帝的国还容易呢!』

ESV译本:Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”

文理和合本: 我又语汝、驼穿针孔、较富者入上帝国犹易也、

人从耶稣舍弃一切所有必获永生

神天圣书本: 我又语尔知、以驼进通针之眼比富人进神之国更易也。

文理委办译本经文: 我又语汝、驼穿针孔、较富人入上帝国、尤易也、

施约瑟浅文理译本经文: 又我告尔知。以一只骆驼入通针眼比富人进神之国更易也。

马殊曼译本经文: 又我告尔知。以一只骆驼入通针眼比富人进神之国更易也。

现代译本2019: 我再告诉你们,有钱人要成为上帝国的子民,比骆驼穿过针眼还要困难!」

相关链接:马太福音第19章-24节注释

更多关于: 马太福音   骆驼   针眼   我又   富人   我再   针孔   帝国   经文   神之   一只   更易   财主   有钱   的人   耶稣   上帝   子民   人要   天国   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释