耶稣给他们按手就离开那地方去了 -马太福音19:15
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:19:15耶稣给他们按手,就离开那地方去了。
新译本:于是他给他们按手,然后离开那里。
和合本2010版: 耶稣给他们按手,然后离开那地方。
青年财主寻求永生
思高译本: 耶稣给他们覆了手,就从那裏走了。
财帛的为害
吕振中版:就给他们按手,从那裏往前走。
ESV译本:And he laid his hands on them and went away.
文理和合本: 遂手按之而去、○
训幼年人何以得永生
神天圣书本: 且其按手伊上而往去。
文理委办译本经文: 遂按之而去、○
训幼年人何以得永生
施约瑟浅文理译本经文: 且其置手伊上而离彼去。○
马殊曼译本经文: 且其置手伊上而离彼去。○
现代译本2019: 于是,耶稣给他们按手,然后离开那地方。
相关链接:马太福音第19章-15节注释