福音家园
阅读导航

耶稣说:这话不是人都能领受的惟独赐给谁谁才能领受 -马太福音19:11

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:19:11耶稣说:「这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。

新译本:耶稣对他们说:「这话不是每个人都能领受的,只有赐给谁,谁才能领受。

和合本2010版: 耶稣对他们说:「这话不是人人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。

思高译本: 耶稣对他们说:「这话不是人人所能领悟的,只有那些得了恩赐的人,纔能领悟。

吕振中版:耶稣对他们说:『这话不是一切人都能接受的,乃是赐给谁,谁就能接受。

ESV译本:But he said to them, “Not everyone can receive this saying, but only those to whom it is given.

文理和合本: 曰、斯言非尽人能纳、惟稟赋者能之、

神天圣书本: 但其谓伊等曰、凡人未能受此言惟伊等接赐之也。

文理委办译本经文: 曰、众不能、惟禀赋者能之、

施约瑟浅文理译本经文: 但其谓伊等曰。凡人末能受此言。惟伊等接赐之也。

马殊曼译本经文: 但其谓伊等曰。凡人末能受此言。惟伊等接赐之也。

现代译本2019: 耶稣回答:「这样的教导并不是人人都能接受的,只有得到上帝特别恩赐的人才能接受。

相关链接:马太福音第19章-11节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   都能   这话   经文   的人   赐给   但其   凡人   受此   之也   禀赋   每个人   所能   人能   书本   谁就   原文   委办   约瑟   上帝   sgy   span   class

相关主题

返回顶部
圣经注释