那时耶稣在安息日从麦地经过他的门徒饿了就掐起麦穗来吃 -马太福音12:1
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:12:1那时,耶稣在安息日从麦地经过。他的门徒饿了,就掐起麦穗来吃。
新译本:
安息日的主(可2:23~28;路6:1~5)
安息日那天,耶稣从麦田经过;他的门徒饿了,就摘了些麦穗来吃。和合本2010版:
在安息日摘麦穗
( 可 2:23-28 路 6:1-5 ) 那时,耶稣在安息日从麦田经过。他的门徒饿了,就摘麦穗来吃。思高译本:
安息日的主
那时,耶稣在安息日由麦田中经过:他的门徒饿了,开始掐麦穗吃。吕振中版:当那时候,耶稣在安息日由麦地经过;他的门徒饿了,就掐起麦穗来吃。
ESV译本:At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat.
文理和合本:
法利赛人责门徒于安息日摘麦穗耶稣驳之
维时、耶稣于安息日经行田间、其徒饥、摘穗而食、神天圣书本: 维时耶稣于[口撒]咟日通走禾中时厥门徒肚饿、动手摘禾之穗而食之。
文理委办译本经文:
法利赛人责门徒于安息日摘麦穗耶稣驳之
当安息日、耶稣过田间、门徒饑、摘穗而食、施约瑟浅文理译本经文: 维时耶稣于[口撒]咟日通走禾中。时厥门徒见饑。动手折禾之穗而食之。
马殊曼译本经文: 维时耶稣于[口撒]咟日通走禾中。时厥门徒见饑。动手折禾之穗而食之。
现代译本2019:
安息日的问题
( 可 2:23-28 路 6:1-5 ) 不久以后,耶稣在一个安息日经过麦田。他的门徒饿了,就摘了一些麦穗来吃。相关链接:马太福音第12章-1节注释