耶稣吩咐完了十二个门徒就离开那里往各城去传道、教训人 -马太福音11:1
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:11:1耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那里,往各城去传道、教训人。
新译本:
约翰派门徒去见耶稣(路7:18~23)
耶稣吩咐完了十二门徒,就离开那里,在各城里教导传道。和合本2010版: 耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那裏,往各城去传道,教导人。
施洗约翰的门徒来见耶稣
思高译本:天国的奥秘
若翰遣徒访问耶稣
耶稣嘱咐完了他的十二门徒,就从那裏走了,为在他们的城裏施教宣讲。吕振中版:耶稣吩咐完了他的十二门徒,就离开那裏,在他们的市鎭裏教训人,并且宣传。
ESV译本:When Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their cities.
文理和合本:
施洗约翰遣门徒见耶稣
耶稣既命十二门徒、乃去彼、往诸邑、施教宣道、○神天圣书本: 且耶稣既命厥十二门徒毕、即从彼去以教训而示戒于伊各邑。
文理委办译本经文: 耶稣既命十二门徒、乃离彼、往诸邑、设教传道、○
施洗约翰遣门徒见耶稣
施约瑟浅文理译本经文: 且耶稣既命厥十二门徒毕。即离彼去以教训而示戒于伊诸邑。
马殊曼译本经文: 且耶稣既命厥十二门徒毕。即离彼去以教训而示戒于伊诸邑。
现代译本2019:
施洗者约翰的门徒来见耶稣
( 路 7:18-35 ) 耶稣指示十二个门徒的话说完了,就离开那地方,继续到附近各村镇教导人和传福音。相关链接:马太福音第11章-1节注释