你们不要论断人免得你们被论断 -马太福音7:1
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:7:1「你们不要论断人,免得你们被论断。
新译本:
不可判断(路6:37~38、41~42)
「不可判断人,免得你们被判断。和合本2010版:
不要评断人
( 路 6:37-38,41-42 ) 「你们不要评断别人,免得你们被审判。思高译本:
各种劝谕
「你们不要判断人,免得你们受判断,吕振中版:『你们别论断人了,免得被论断。
ESV译本:“Judge not, that you be not judged.
文理和合本:
毋议论人
勿议人、免见议、神天圣书本: 勿审、致尔不被审也。
文理委办译本经文:
毋议论人
勿议人、则不见议、尔议人若何、则见议亦如是、施约瑟浅文理译本经文: 勿审人。致尔勿被审。
马殊曼译本经文: 勿审人。致尔勿被审。
现代译本2019:
不评断别人
( 路 6:37-38,41-42 ) 「不要评断人,上帝就不审断你们。相关链接:马太福音第7章-1节注释