福音家园
阅读导航

你们不要论断人免得你们被论断 -马太福音7:1

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:7:1「你们不要论断人,免得你们被论断。

新译本:

不可判断(路6:37~38、41~42)

「不可判断人,免得你们被判断。

和合本2010版:

不要评断人

( 路 6:37-38,41-42 ) 「你们不要评断别人,免得你们被审判。

思高译本:

各种劝谕

「你们不要判断人,免得你们受判断,

吕振中版:『你们别论断人了,免得被论断。

ESV译本:“Judge not, that you be not judged.

文理和合本:

毋议论人

勿议人、免见议、

神天圣书本: 勿审、致尔不被审也。

文理委办译本经文:

毋议论人

勿议人、则不见议、尔议人若何、则见议亦如是、

施约瑟浅文理译本经文: 勿审人。致尔勿被审。

马殊曼译本经文: 勿审人。致尔勿被审。

现代译本2019:

不评断别人

( 路 6:37-38,41-42 ) 「不要评断人,上帝就不审断你们。

相关链接:马太福音第7章-1节注释

更多关于: 马太福音   论断   经文   议论   就不   人了   不被   被判   书本   原文   亦如   委办   约瑟   上帝   hhx   class   sgy   lzz   吕振中   span   hhb   xyb   zj   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释