门徒彼此议论说:这是因为我们没有带饼吧 -马太福音16:7
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:16:7门徒彼此议论说:「这是因为我们没有带饼吧。」
新译本:他们就彼此议论说:「这是因为我们没有带饼吧。」
和合本2010版: 门徒彼此议论说:「这是因为我们没有带饼吧。」
思高译本: 他们便彼此议论说:「因为我们没有带饼罢!」
吕振中版:他们就彼此议论说:『我们没有带着饼哪!』
ESV译本:And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.”
文理和合本: 门徒窃议曰、是为不取饼也、
神天圣书本: 且伊等相论曰、此乃因我们弗取饼故也。
文理委办译本经文: 门徒窃议曰、是为不取饼欤、
施约瑟浅文理译本经文: 且伊等相论曰此乃因我等无带饼故也。
马殊曼译本经文: 且伊等相论曰此乃因我等无带饼故也。
现代译本2019: 门徒彼此议论:「他说这话是因为我们没有带饼吧。」
相关链接:马太福音第16章-7节注释