耶稣对他们说:你们要谨慎防备法利赛人和撒都该人的酵 -马太福音16:6
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:16:6耶稣对他们说:「你们要谨慎,防备法利赛人和撒都该人的酵。」
新译本:耶稣对他们说:「你们要小心,提防法利赛人和撒都该人的酵。」
和合本2010版: 耶稣对他们说:「你们要谨慎,要防备法利赛人和撒都该人的酵。」
思高译本: 耶稣就对他们说:「你们应当谨慎防备法利塞人和撒杜塞人的酵母。」
吕振中版:耶稣对他们说:『你们要小心,要注意提防法利赛人和撒都该人的酵。』
ESV译本:Jesus said to them, “Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
文理和合本: 耶稣谓之曰、谨防法利赛撒都该人之酵、
神天圣书本: 时耶稣谓伊等曰、尔慎戒𠵽唎哂与[口撒]吐哂之酵也。
文理委办译本经文: 耶稣曰、谨防𠵽唎㘔、[口撒]吐𡀲之酵、
施约瑟浅文理译本经文: 时耶稣谓伊等曰。尔慎戒𠵽唎哂与[口撒]吐哂之酵也。
马殊曼译本经文: 时耶稣谓伊等曰。尔慎戒𠵽唎哂与[口撒]吐哂之酵也。
现代译本2019: 耶稣告诉他们:「你们要小心,要提防法利赛人和撒都该人的酵母。」
相关链接:马太福音第16章-6节注释