一个邪恶淫乱的世代求神蹟除了约拿的神蹟以外再没有神蹟给他看耶稣就离开他们去了 -马太福音16:4
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:16:4一个邪恶淫乱的世代求神蹟,除了约拿的神蹟以外,再没有神蹟给他看。」耶稣就离开他们去了。
新译本:邪恶和淫乱的世代要寻求神蹟,除了约拿的神蹟之外,不会有甚么神蹟给它了。」耶稣就离开他们走了。
和合本2010版: 邪恶淫乱的世代求看神蹟,除了约拿的神蹟以外,再没有神蹟给他们看了。」于是耶稣离开他们走了。
防备法利赛人和撒都该人的酵
思高译本: 邪恶淫乱的世代要求徵兆,但除了约纳先知的徵兆外,必不给它其他的徵兆。」耶稣遂离开他们走了。
提防法利塞人的酵母
吕振中版:『邪恶淫乱的世代切求着神迹;除了约拿的神迹,再没有神迹给它了。』就离开他们去了。
ESV译本:An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” So he left them and departed.
文理和合本: 姦恶之世而求异兆、约拿异兆而外、无以示之、遂去之、○
耶稣警门徒谨防法利赛与撒都该之异教
神天圣书本: 恶姦代求号、而无号示之、独先知若拿之号也。且其离伊等而往去。
文理委办译本经文: 姦恶之世求异迹、惟先知约拿外、无异迹可示、遂去之、○
耶稣儆门徒谨防法利赛与撒士该之异教
施约瑟浅文理译本经文: 恶姦代求号。而无号示之。惟预知若拿之号而已。其遂离伊等而去。○
马殊曼译本经文: 恶姦代求号。而无号示之。惟预知若拿之号而已。其遂离伊等而去。○
现代译本2019: 这时代的人竟是那么邪恶、淫乱!你们要求神蹟吗?除了约拿的神蹟,你们再也看不到别的神蹟了。」
相关链接:马太福音第16章-4节注释