福音家园
阅读导航

门徒说:我们在这野地哪里有这么多的饼叫这许多人吃饱呢? -马太福音15:33

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:15:33门徒说:「我们在这野地,哪里有这么多的饼叫这许多人吃饱呢?」

新译本:门徒对他说:「我们在这旷野地方,哪里有足够的食物给这许多的人吃饱呢?」

和合本2010版: 门徒说:「我们在这野地,哪裏有这么多的饼让这许多人吃饱呢?」

思高译本: 门徒对他说:「在荒野裏我们从那裏得这么多的饼,使这么多的群众吃饱呢?」

吕振中版:门徒对他说:『我们在这野地哪裏有这么多饼,让这么多的羣衆喫饱呢?』

ESV译本:And the disciples said to him, “Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?”

文理和合本: 门徒曰、在野安得若许之饼、以饱斯众耶、

以七餠数小鱼食四千余人

神天圣书本: 厥门徒谓之曰、我们在野何得饼使此大众食饱。

文理委办译本经文: 门徒曰、在野、安得多饼、以饱众耶、

施约瑟浅文理译本经文: 厥徒谓之曰。野间那裏有如此多饼以使此大众得饱。

马殊曼译本经文: 厥徒谓之曰。野间那裏有如此多饼以使此大众得饱。

现代译本2019: 门徒说:「在这偏僻的地方,我们哪里去找足够的食物给这一大群人吃饱呢?」

相关链接:马太福音第15章-33节注释

更多关于: 马太福音   门徒   在这   吃饱   他说   野地   这么多   经文   大众   谓之   许多人   有这么多   的人   大群   食物   这一   地方   去找   得多   旷野   荒野   偏僻   书本   小鱼

相关主题

返回顶部
圣经注释