福音家园
阅读导航

这都是污秽人的;至于不洗手吃饭那却不污秽人 -马太福音15:20

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:15:20这都是污秽人的;至于不洗手吃饭,那却不污秽人。」

新译本:这些才会使人污秽,不洗手吃饭却不会这样。」

和合本2010版: 这些才玷污人。至于不洗手吃饭,那并不玷污人。」

迦南妇人的信心

思高译本: 这些都使人污秽,至于不洗手吃饭,并不能使人污秽。」

客纳罕妇人的信德

吕振中版:这一切都是能使人俗汚的;至于不洗手喫饭呢,那是不能使人俗汚的。』

ESV译本:These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.”

文理和合本: 皆由心而发、斯乃污人、但未盥手而食、不污人也、○

医治迦南女子

神天圣书本: 是为污人之情。惟未用洗手礼而食、并非污人也。

文理委办译本经文: 但未盥手而食者、不污人也、○

医治迦南女子

施约瑟浅文理译本经文: 斯乃污人之事。但未行洗手之礼而食非污人也。○

马殊曼译本经文: 斯乃污人之事。但未行洗手之礼而食非污人也。○

现代译本2019: 这一切才真的会使人不洁净。至于不洗手就吃饭那一类的事是不会使人不洁净的。」

相关链接:马太福音第15章-20节注释

更多关于: 马太福音   迦南   污秽   使人   经文   但未   这一切   之事   信德   妇人   洁净   之礼   能使人   都是   纳罕   女子   那是   才会   人不   会使   之情   这都   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释