福音家园
阅读导航

惟独出口的是从心里发出来的这才污秽人 -马太福音15:18

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:15:18惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。

新译本:但从口里出来的,是发自内心,才会使人污秽。

和合本2010版: 然而口裏出来的是出于心裏,这才玷污人。

思高译本: 但那从口裏出来的,都是由心裏发出来的,这些纔使人污秽,

吕振中版:惟独从口裏出来的,是出于心;那纔能使人俗汚呢。

ESV译本:But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person.

文理和合本: 惟出诸口者由心而发、斯污人也、

神天圣书本: 惟所出口係从心而出、是为污人也。

文理委办译本经文: 惟出诸口者、由心而起、斯污人也、

施约瑟浅文理译本经文: 凡从口出者乃从心是为污人也。

马殊曼译本经文: 凡从口出者乃从心是为污人也。

现代译本2019: 但是从嘴里出来的是出自内心,那才会使人不洁净。

相关链接:马太福音第15章-18节注释

更多关于: 马太福音   经文   污秽   使人   的是   才会   是从   这才   于心   口出   内心   是由   而出   而起   口里   但那   洁净   书本   原文   能使人   委办   约瑟   嘴里   class

相关主题

返回顶部
圣经注释