岂不知凡入口的是运到肚子里又落在茅厕里吗? -马太福音15:17
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:15:17岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗?
新译本:难道不知道一切进到口里的,是进到肚腹,然后排泄到外面(「外面」或译:「厠所」)去吗?
和合本2010版: 难道你们不了解,凡进到口裏的,是经过肚子,又排入厕所吗?
思高译本: 你们不晓得:凡入于口的,先到肚腹内,然后排洩到厕所裏去吗?
吕振中版:岂不了解,凡入口裏的,运到肚子裏,又被排泄出来到厕所裏去么?
ESV译本:Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?
文理和合本: 岂不知入口者运于腹、而遗于厕乎、
神天圣书本: 尔等岂不知凡进口入肚、而后出恭。
文理委办译本经文: 岂不知入口者、运于腹而遗于厠乎、
施约瑟浅文理译本经文: 尔岂不明以凡所入口者落肚而后出恭乎。
马殊曼译本经文: 尔岂不明以凡所入口者落肚而后出恭乎。
现代译本2019: 难道你们不晓得,一切从人嘴里进去的东西,到了肚子里,然后又排泄出来?
相关链接:马太福音第15章-17节注释