当时门徒进前来对他说:法利赛人听见这话不服(原文是跌倒)你知道吗? -马太福音15:12
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:15:12当时,门徒进前来对他说:「法利赛人听见这话,不服(原文是跌倒),你知道吗?」
新译本:门徒前来告诉他:「法利赛人听了这话很生气,你知道吗?」
和合本2010版: 当时,门徒进前来对他说:「法利赛人听见这话很反感,你知道吗?」
思高译本: 那时,门徒前来告诉耶稣说:「你知道法利塞人听了这话,起了反感吗?」
吕振中版:那时门徒上前来,对耶稣说:『法利赛人听了这话,显着格格不入,你知道么?』
ESV译本:Then the disciples came and said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?”
文理和合本: 门徒就之曰、法利赛人闻斯言而愠、尔知之乎、
神天圣书本: 时厥门徒来谓之曰、尔知𠵽唎哂辈闻此言之后则见怪。
文理委办译本经文: 门徒就之曰、𠵽唎㘔人闻斯言、厌而弃之、尔知之乎、
施约瑟浅文理译本经文: 时厥门徒来谓之曰。尔知𠵽唎哂辈闻此言之后则见怪乎。
马殊曼译本经文: 时厥门徒来谓之曰。尔知𠵽唎哂辈闻此言之后则见怪乎。
现代译本2019: 后来门徒告诉耶稣:「法利赛人听见了你这话,很不服气,你知道吗?」
相关链接:马太福音第15章-12节注释