福音家园
阅读导航

当时门徒进前来对他说:法利赛人听见这话不服(原文是跌倒)你知道吗? -马太福音15:12

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:15:12当时,门徒进前来对他说:「法利赛人听见这话,不服(原文是跌倒),你知道吗?」

新译本:门徒前来告诉他:「法利赛人听了这话很生气,你知道吗?」

和合本2010版: 当时,门徒进前来对他说:「法利赛人听见这话很反感,你知道吗?」

思高译本: 那时,门徒前来告诉耶稣说:「你知道法利塞人听了这话,起了反感吗?」

吕振中版:那时门徒上前来,对耶稣说:『法利赛人听了这话,显着格格不入,你知道么?』

ESV译本:Then the disciples came and said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?”

文理和合本: 门徒就之曰、法利赛人闻斯言而愠、尔知之乎、

神天圣书本: 时厥门徒来谓之曰、尔知𠵽唎哂辈闻此言之后则见怪。

文理委办译本经文: 门徒就之曰、𠵽唎㘔人闻斯言、厌而弃之、尔知之乎、

施约瑟浅文理译本经文: 时厥门徒来谓之曰。尔知𠵽唎哂辈闻此言之后则见怪乎。

马殊曼译本经文: 时厥门徒来谓之曰。尔知𠵽唎哂辈闻此言之后则见怪乎。

现代译本2019: 后来门徒告诉耶稣:「法利赛人听见了你这话,很不服气,你知道吗?」

相关链接:马太福音第15章-12节注释

更多关于: 马太福音   门徒   你知道   这话   耶稣   法利赛   听了   经文   此言   谓之   他说   知之   原文   法利   之曰   格格不入   服气   很不   书本   很生气   反感   委办   弃之   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释