女儿被母亲所使就说:请把施洗约翰的头放在盘子里拿来给我 -马太福音14:8
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:14:8女儿被母亲所使,就说:「请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。」
新译本:她在母亲的怂恿之下,说:「请把施洗的约翰的头放在盘子上给我。」
和合本2010版: 女儿被母亲指使,就说:「请把施洗约翰的头放在盘子裏,拿来给我。」
思高译本: 她受了她母亲的唆使后,就说:「请就地把若翰的头放在盘子裏给我!」
吕振中版:她被母亲指使了,就说:『请把施洗者约翰的头,就在此地放在盘子裏给我。』
ESV译本:Prompted by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”
文理和合本: 女为母所唆、曰、求以施洗约翰之首、于盘上予我、
神天圣书本: 且女被厥母之劝曰、给我以若翰之首在盘。
文理委办译本经文: 女为母所唆、曰请以施洗约翰之首、盘上赐我、
施约瑟浅文理译本经文: 该女先被母劝曰。给我以若翰之首在盘。
马殊曼译本经文: 该女先被母劝曰。给我以若翰之首在盘。
现代译本2019: 女儿受母亲的指使,要求说:「请立刻把施洗者约翰的头放在盘子里给我!」
相关链接:马太福音第14章-8节注释