只因见风甚大就害怕将要沉下去便喊着说:主啊救我! -马太福音14:30
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:14:30只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:「主啊,救我!」
新译本:但他一见风浪就害怕,快要沉下去的时候,就呼叫:「主啊!救我!」
和合本2010版: 只因见风很强( [ 14.30] 「风很强」:有古卷没有「很强」;另有古卷是「风势非常猛烈」。),害怕起来,将要沉下去,就喊着说:「主啊,救我!」
思高译本: 但他一见风势很强,就害怕起来,并开始下沉,遂大叫说:「主,救我罢!」
吕振中版:彼得见了风就怕,将要沉下去,便喊着说:『主阿,救我!』
ESV译本:But when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, “Lord, save me.”
文理和合本: 见风烈则惧、将溺、呼曰、主、救我、
神天圣书本: 惟见风猛则惧而将沉故呼曰主救我也。
文理委办译本经文: 觉风烈、则惧、将溺、呼曰、主救我、
施约瑟浅文理译本经文: 惟见风猛而惧。且将沉时呼曰。主救我。
马殊曼译本经文: 惟见风猛而惧。且将沉时呼曰。主救我。
现代译本2019: 但是他一看到风势猛烈,心里害怕,开始往下沉,就喊叫:「主啊,救我!」
相关链接:马太福音第14章-30节注释