耶稣出来见有许多的人就怜悯他们治好了他们的病人 -马太福音14:14
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:14:14耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,治好了他们的病人。
新译本:耶稣上了岸,看见一大群人,就怜悯他们,医好了他们的病人。
和合本2010版: 耶稣出来,见有一大羣人,就怜悯他们,治好了他们的病人。
思高译本: 他一下船,看见一大伙群众,便对他们动了怜悯的心,治好了他们的病人。
吕振中版:耶稣出来,看见一大羣人,就怜悯他们,治好了他们的病人。
ESV译本:When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
文理和合本: 耶稣出、见人甚众、悯之、医其病者、
神天圣书本: 时耶稣出去而见大众则以悲感及伊等、故愈伊等之有病者。
文理委办译本经文: 耶稣出、见众、悯之、医有病者、
以五饼二鱼食五千人
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣出而见大众向之感悲。故痊伊之有病者。
马殊曼译本经文: 耶稣出而见大众向之感悲。故痊伊之有病者。
现代译本2019: 耶稣上岸,看见这一大群人,就动了恻隐之心,治好他们的疾病。
相关链接:马太福音第14章-14节注释