福音家园
阅读导航

把头放在盘子里拿来给了女子;女子拿去给她母亲 -马太福音14:11

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:14:11把头放在盘子里,拿来给了女子;女子拿去给她母亲。

新译本:把头放在盘子上,拿来给那女孩子,她又带给母亲。

和合本2010版: 把头放在盘子裏,拿来给那女孩,她拿去给她母亲。

思高译本: 把头放在盘子裏拿来,给了女孩;女孩便拿去给了她母亲。

吕振中版:他的头放在盘子裏,拿了来,给那闺女;闺女就拿去给她母亲。

ESV译本:and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

文理和合本: 置首于盘以予女、女以奉母、

神天圣书本: 即带厥首在盘交与女、而女带之至母。

文理委办译本经文: 盛首于盘以赐女、女即奉母、

施约瑟浅文理译本经文: 即带厥首在盘交与女。而女带之至母。

马殊曼译本经文: 即带厥首在盘交与女。而女带之至母。

现代译本2019: 放在盘子里,给了希罗底的女儿;女儿把它交给母亲。

相关链接:马太福音第14章-11节注释

更多关于: 马太福音   放在   给了   母亲   盘子   把头   经文   拿去   之至   给她   闺女   女孩   来给   盘子里   女儿   女子   把它   拿了   她又   就拿   书本   去给   那女   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释