福音家园
阅读导航

有落在荆棘里的荆棘长起来把它挤住了; -马太福音13:7

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:13:7有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了;

新译本:有的落在荆棘里,荆棘长大了,就把它挤住。

和合本2010版: 有的落在荆棘裏,荆棘长起来,把它挤住了。

思高译本: 有的落在荆棘中,荆棘长起来,便把它们窒息了。

吕振中版:另有的落在荆棘上;荆棘长起来,把它闷住了。

ESV译本:Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.

文理和合本: 有落棘中者、棘起蔽之、

神天圣书本: 又有些落棘之中、而棘生起来压之。

文理委办译本经文: 有遗棘中者、棘起蔽之、

施约瑟浅文理译本经文: 又有的落棘中。而棘生起来压之。

马殊曼译本经文: 又有的落棘中。而棘生起来压之。

现代译本2019: 有些落在荆棘中,荆棘长起来,把幼苗挤住了。

相关链接:马太福音第13章-7节注释

更多关于: 马太福音   荆棘   落在   把它   住了   又有   经文   生起   幼苗   另有   书本   便把   原文   委办   约瑟   长大了   sgy   hhx   吕振中   lzz   xyb   span   hhb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释