他妹妹们不是都在我们这里吗?这人从哪里有这一切的事呢? -马太福音13:56
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:13:56他妹妹们不是都在我们这里吗?这人从哪里有这一切的事呢?」
新译本:他妹妹不是都在我们这里吗?他这一切是从哪里来的呢?」
和合本2010版: 他姊妹们不是都在我们这裏吗?他这一切是从哪裏来的呢?」
思高译本: 他的姊妹不是都在我们这裏吗?那么他的这一切是从那裏来的呢?」
吕振中版:他妹妹们不是都在我们这裏么?这个人从哪裏得了这一切呢?』
ESV译本:And are not all his sisters with us? Where then did this man get all these things?”
文理和合本: 其姊妹非与我比邻乎、斯焉得斯耶、
神天圣书本: 又厥姊妹岂非皆同我们、故此人由何得此诸情乎。
文理委办译本经文: 其姊妹非与我比邻乎、斯焉得斯耶、
施约瑟浅文理译本经文: 又厥姊妹不是皆同我们。则此人从何得此诸情。
马殊曼译本经文: 又厥姊妹不是皆同我们。则此人从何得此诸情。
现代译本2019: 他的妹妹们不都住在我们这里吗?他这一切本领究竟从哪里来的呢?」
相关链接:马太福音第13章-56节注释