福音家园
阅读导航

有落在土浅石头地上的土既不深发苗最快 -马太福音13:5

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:13:5有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快,

新译本:有的落在泥土不多的石地上,因为泥土不深,很快就长起来。

和合本2010版: 有的落在土浅的石头地上,因为土不深,很快就长出苗来,

思高译本: 有的落在石头地裏,那裏没有多少土壤,因为所有的土壤不深,即刻发了芽;

吕振中版:另有的落在石头地上,没有许多土的地方;因没有深的土,它虽很快长出苗来,

ESV译本:Other seeds fell on rocky ground, where they did not have much soil, and immediately they sprang up, since they had no depth of soil,

文理和合本: 有落硗地者、厥土无多、以其浅薄、发萌则速、

神天圣书本: 又有些落于石处无多坭、而即生起来因无多深坭故也。

文理委办译本经文: 有遗硗地者、其土浅薄、发萌虽速、

施约瑟浅文理译本经文: 又有的落于石处。无多坭而即生起来。因无多深坭故也。

马殊曼译本经文: 又有的落于石处。无多坭而即生起来。因无多深坭故也。

现代译本2019: 有些落在浅土的石地上,因为土壤不深,很快就长苗;

相关链接:马太福音第13章-5节注释

更多关于: 马太福音   落在   地上   又有   经文   不深   石头   土壤   生起   多深   浅薄   泥土   不多   另有   发了   以其   既不   书本   原文   委办   约瑟   最快   地方   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释