福音家园
阅读导航

这是要应验先知的话说:我要开口用比喻把创世以来所隐藏的事发明出来 -马太福音13:35

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:13:35这是要应验先知的话,说:我要开口用比喻,把创世以来所隐藏的事发明出来。

新译本:这就应验了先知所说的:「我要开口用比喻,把创世以来隐祕的事说出来。」

和合本2010版: 这是要应验先知( [ 13.35] 有古卷加「以赛亚」。)所说的话:「我要开口说比喻,说出从创世以来所隐藏的事。」

思高译本: 这样应验了先知所说的话:『我要开口说比喻,要说出由创世以来的隐密事。』

莠子比喻的解释

吕振中版:好应验那藉神言人所说的话、说:『我要开口,用比喻将世界之创立以来所隐藏的事吐露出来。』

ESV译本:This was to fulfill what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables; I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”

文理和合本: 应先知所言云、我将启口设喻、阐创世以来之秘、○

讲明稗喻

神天圣书本: 致先知所语得验云、我以比喻而开我口、我言及从地之基时而守隐之情也。

文理委办译本经文: 应先知言云、我将启口设譬、创世以来、所隐藏者、阐扬之也、○

讲明稗喻

施约瑟浅文理译本经文: 致预所语得验云。吾将启口以比方。我语及自地之基所守隐之情也。○

马殊曼译本经文: 致预所语得验云。吾将启口以比方。我语及自地之基所守隐之情也。○

现代译本2019: 他这样做正应验了先知所说过的话:「我要用比喻向他们讲述,把创世以来隐藏的事告诉他们。」

相关链接:马太福音第13章-35节注释

更多关于: 马太福音   先知   比喻   我要   经文   之情   这是   所说   我将   隐密   吾将   这就   这样做   我以   所言   书本   说过的话   原文   我要用   委办   约瑟   之也   要说   言人

相关主题

返回顶部
圣经注释