田主的僕人来告诉他说:主啊你不是撒好种在田里吗?从哪里来的稗子呢? -马太福音13:27
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:13:27田主的僕人来告诉他说:『主啊,你不是撒好种在田里吗?从哪里来的稗子呢?』
新译本:僕人都前来问家主:『主人,你不是把好的种子撒在田里吗?那些稗子是从哪里来的呢?』
和合本2010版: 地主的僕人进前来对他说:『主人,你不是撒好种在田裏吗?哪裏来的杂草呢?』
思高译本: 家主的僕人,就前来对他说:主人!你不是在你田地裏撒了好种子吗?那么从那裏来了莠子?
吕振中版:家主的奴僕上前来,对他说:『主人哪,你不是撒好种子在田地裏么?从哪裏有稗子呢?』
ESV译本:And the servants of the master of the house came and said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your field? How then does it have weeds?’
文理和合本: 家主之僕来告曰、主、非播美种于田乎、何以有稗也、
神天圣书本: 如是家主之僕来谓之曰、主汝岂不播好种在尔田、如是从何而有恶草乎。
文理委办译本经文: 田主之僕来告曰、主非以美种播田乎、何得有稗也、
施约瑟浅文理译本经文: 如此家主之僕辈来谓之曰。主尔岂非播好种在尔田乎。则从何而有恶草也。
马殊曼译本经文: 如此家主之僕辈来谓之曰。主尔岂非播好种在尔田乎。则从何而有恶草也。
现代译本2019: 庄主的僕人前来说:『主人,你撒在田里的是好种子,这些稗子究竟从哪里来的呢?』
相关链接:马太福音第13章-27节注释