耶稣又设个比喻对他们说:天国好像人撒好种在田里 -马太福音13:24
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:13:24耶稣又设个比喻对他们说:「天国好像人撒好种在田里,
新译本:
稗子的比喻
耶稣对他们另外讲了一个比喻,说:「天国好像人把好的种子撒在田里。和合本2010版: 耶稣又设个比喻对他们说:「天国好比人撒好种在田裏,
思高译本: 耶稣给他们另设了一个比喻说:「天国好像一个人,在自己田裏撒了好种子;
吕振中版:耶稣把另一个比喻摆在他们面前,说:『天国好比一个人撒好种子在他的田地裏。
ESV译本:He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field,
文理和合本: 又设喻曰、天国犹人播美种于田、
神天圣书本: 其又言伊等以比喻曰、天之国似人播好种落其田。
文理委办译本经文: 又设譬曰、天国犹人播美种于田、
施约瑟浅文理译本经文: 其又语伊等以比方曰。天之国似人播好种落其田。
马殊曼译本经文: 其又语伊等以比方曰。天之国似人播好种落其田。
现代译本2019: 耶稣向他们讲另一个比喻:「天国好比有人把好的种子撒在田里。
相关链接:马太福音第13章-24节注释