福音家园
阅读导航

撒在石头地上的就是人听了道当下欢喜领受 -马太福音13:20

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:13:20撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受,

新译本:那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受,

和合本2010版: 撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,

思高译本: 那撒在石头地裏的,即是指人听了话,立刻高兴接受;

吕振中版:那撒在石头地上的,是人听了道,立刻欢欢喜喜地领受,

ESV译本:As for what was sown on rocky ground, this is the one who hears the word and immediately receives it with joy,

文理和合本: 播于硗地者、乃人听道、即喜受之、

神天圣书本: 惟接种于石处者、即是闻言而就以喜接之。

文理委办译本经文: 播于硗地者、犹人听道、即喜受之、

施约瑟浅文理译本经文: 惟受种于石处者即是闻言而以喜受之者也。

马殊曼译本经文: 惟受种于石处者即是闻言而以喜受之者也。

现代译本2019: 那撒在石地上的种子是指人听了信息,立刻乐意接受,

相关链接:马太福音第13章-20节注释

上一篇:凡听见天国道理不明白的那恶者就来把所撒在他心里的夺了去;这就是撒在路旁的了 -马太福音13:19
下一篇:只因心里没有根不过是暂时的及至为道遭了患难或是受了逼迫立刻就跌倒了 -马太福音13:21
更多关于: 马太福音   听了   地上   经文   即是   闻言   受之   石头   是指   而以   者也   就以   书本   乐意   原文   委办   种子   约瑟   信息   sgy   lzz   吕振中   ESV   esv

相关主题

返回顶部
圣经注释