福音家园
阅读导航

撒在石头地上的就是人听了道当下欢喜领受 -马太福音13:20

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:13:20撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受,

新译本:那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受,

和合本2010版: 撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,

思高译本: 那撒在石头地裏的,即是指人听了话,立刻高兴接受;

吕振中版:那撒在石头地上的,是人听了道,立刻欢欢喜喜地领受,

ESV译本:As for what was sown on rocky ground, this is the one who hears the word and immediately receives it with joy,

文理和合本: 播于硗地者、乃人听道、即喜受之、

神天圣书本: 惟接种于石处者、即是闻言而就以喜接之。

文理委办译本经文: 播于硗地者、犹人听道、即喜受之、

施约瑟浅文理译本经文: 惟受种于石处者即是闻言而以喜受之者也。

马殊曼译本经文: 惟受种于石处者即是闻言而以喜受之者也。

现代译本2019: 那撒在石地上的种子是指人听了信息,立刻乐意接受,

相关链接:马太福音第13章-20节注释

更多关于: 马太福音   听了   地上   经文   即是   闻言   受之   石头   是指   而以   者也   就以   书本   乐意   原文   委办   种子   约瑟   信息   sgy   lzz   吕振中   ESV   esv

相关主题

返回顶部
圣经注释