福音家园
阅读导航

凡有的还要加给他叫他有余;凡没有的连他所有的也要夺去 -马太福音13:12

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:13:12凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的,也要夺去。

新译本:因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就连他有甚么也要拿去。

和合本2010版: 凡有的,还要给他,让他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。

思高译本: 因为凡有的,还要给他,使他富足;但是,凡没有的,连他所有的,也要由他夺去。

吕振中版:因爲凡有的,还要给他,他就充足有余;凡没有的,连他所有的也要从他手裏被夺去。

ESV译本:For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, even what he has will be taken away.

文理和合本: 盖有者将予之使有余、无者并其所有、亦将夺之、

神天圣书本: 盖与凡有者将赐之、致其得愈盛、惟凡无者其所有将取之去。

文理委办译本经文: 凡有者、将与之、使有余、无有者、幷其所有、亦将夺之、

施约瑟浅文理译本经文: 盖凡有者将更施之。致其得愈丰。惟凡无者将取去其所有。

马殊曼译本经文: 盖凡有者将更施之。致其得愈丰。惟凡无者将取去其所有。

现代译本2019: 因为那已经有的,要给他更多,让他丰足有余;那没有的,连他所有的一点点也要夺走。

相关链接:马太福音第13章-12节注释

更多关于: 马太福音   也要   给他   连他   经文   凡有   让他   他就   致其   充足   亦将   丰足   取去   就连   他有   使他   叫他   与之   富足   要给   拿去   由他   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释