门徒进前来问耶稣说:对众人讲话为甚么用比喻呢? -马太福音13:10
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:13:10门徒进前来,问耶稣说:「对众人讲话,为甚么用比喻呢?」
新译本:
用比喻的目的(可4:10~12;路8:9~10,10:23~24)
门徒上前问耶稣:「你对他们讲话,为甚么用比喻呢?」和合本2010版:( 可 4:10-12 路 8:9-10 ) 门徒进前来问耶稣:「对众人讲话,为甚么用比喻呢?」
思高译本: 门徒们前来对他说:「为什么你用比喻对他们讲话?」
吕振中版:门徒上前来,对耶稣说:『你对衆人说话,爲甚么用比喻呢?』
ESV译本:Then the disciples came and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
文理和合本: 门徒就之曰、尔以喻语众、何也、
神天圣书本: 时门徒就之曰、汝因何以比喻言伊等。
文理委办译本经文: 门徒就之曰、尔设譬语众、何欤、
施约瑟浅文理译本经文: 时门徒就之云。何尔用比方语伊等。
马殊曼译本经文: 时门徒就之云。何尔用比方语伊等。
现代译本2019:( 可 4:10-12 路 8:9-10 ) 门徒来见耶稣,问他:「为什么你对群众讲话都用比喻呢?」
相关链接:马太福音第13章-10节注释