福音家园
阅读导航

门徒进前来问耶稣说:对众人讲话为甚么用比喻呢? -马太福音13:10

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:13:10门徒进前来,问耶稣说:「对众人讲话,为甚么用比喻呢?」

新译本:

用比喻的目的(可4:10~12;路8:9~10,10:23~24)

门徒上前问耶稣:「你对他们讲话,为甚么用比喻呢?」

和合本2010版:( 可 4:10-12 路 8:9-10 ) 门徒进前来问耶稣:「对众人讲话,为甚么用比喻呢?」

思高译本: 门徒们前来对他说:「为什么你用比喻对他们讲话?」

吕振中版:门徒上前来,对耶稣说:『你对衆人说话,爲甚么用比喻呢?』

ESV译本:Then the disciples came and said to him, “Why do you speak to them in parables?”

文理和合本: 门徒就之曰、尔以喻语众、何也、

神天圣书本: 时门徒就之曰、汝因何以比喻言伊等。

文理委办译本经文: 门徒就之曰、尔设譬语众、何欤、

施约瑟浅文理译本经文: 时门徒就之云。何尔用比方语伊等。

马殊曼译本经文: 时门徒就之云。何尔用比方语伊等。

现代译本2019:( 可 4:10-12 路 8:9-10 ) 门徒来见耶稣,问他:「为什么你对群众讲话都用比喻呢?」

相关链接:马太福音第13章-10节注释

更多关于: 马太福音   门徒   耶稣   比喻   讲话   经文   你对   之曰   目的   他说   问他   人说   都用   你用   书本   来问   来见   原文   委办   约瑟   群众   何也   msm   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释