便去另带了七个比自己更恶的鬼来都进去住在那里那人末后的景况比先前更不好了这邪恶的世代也要如此 -马太福音12:45
和合本原文:12:45便去另带了七个比自己更恶的鬼来,都进去住在那里。那人末后的景况比先前更不好了。这邪恶的世代也要如此。」
新译本:他就去带了另外七个比自己更恶的污灵来,一齐进去住在那里;那人后来的情况,比以前更坏了。这邪恶的世代也会这样。」
和合本2010版: 就去另带了七个比自己更恶的灵来,都进去住在那裏。那人后来的景况比先前更坏了。这邪恶的世代也要如此。」
遵父旨意的人都是亲属
思高译本: 就去,另外带了七个比他更恶的魔鬼来,进去,住在那裏;那人末后的处境就比以前的更坏了。对这邪恶的世代也必是这样。」
耶稣的真亲属
吕振中版:便去,另外带了七个比自己更邪恶的灵一同来,进去,住在那裏。那人末后的景况就比先前的更坏了。这邪恶的世代也必如此。』
ESV译本:Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this evil generation.”
文理和合本: 遂往、又携七鬼恶于己者、入而居之、其人后患、较前尤剧、此恶世亦必如是、○
指明孰为己母兄弟姊妹
神天圣书本: 且其去而同带七个神比自己尤恶而入居彼、则其人之末情形比先之情形更不好矣。如是然将为及此恶世代也。
文理委办译本经文: 遂往、又携七神、恶于己者、入而居之、其人之后患、较先时尤剧、此恶世亦犹是也、○
指明孰为己母兄弟姊妹
施约瑟浅文理译本经文: 且其去而带七个神比己更恶者同入住彼。则其人之末情形比先更惫矣。如是然将为及此恶世代也。○
马殊曼译本经文: 且其去而带七个神比己更恶者同入住彼。则其人之末情形比先更惫矣。如是然将为及此恶世代也。○
现代译本2019: 于是他又出去,带回七个比自己更邪恶的灵来,跟他住在一起。那个人后来的景况比从前更糟了。这邪恶时代的人的处境也是这样。」
相关链接:马太福音第12章-45节注释