耶稣回答说:一个邪恶淫乱的世代求看神蹟除了先知约拿的神蹟以外再没有神蹟给他们看 -马太福音12:39
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:12:39耶稣回答说:「一个邪恶淫乱的世代求看神蹟,除了先知约拿的神蹟以外,再没有神蹟给他们看。
新译本:但耶稣说:「邪恶和淫乱的世代寻求神蹟,除了约拿先知的神蹟以外,再没有神蹟给你们了。
和合本2010版: 耶稣回答他们:「邪恶淫乱的世代求看神蹟,除了先知约拿的神蹟以外,再没有神蹟给他们看了。
思高译本: 他回答他们说:「邪恶淫乱的世代要求徵兆,但除了约纳先知的徵兆外,必不给它其他的徵兆。
吕振中版:耶稣回答他们说:『邪恶淫乱的世代切求着神迹;但是除了神言人约拿的神迹以外,必没有神迹给它。
ESV译本:But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
文理和合本: 曰姦恶之世而求异兆、先知约拿之兆外、无以示之、
神天圣书本: 惟其答谓伊等曰、恶姦世求得号、而无号示伊等、止先知若拿之号也。
文理委办译本经文: 曰、姦恶之世求异迹、惟先知约拿异迹而外、无异迹可示、
施约瑟浅文理译本经文: 惟其答伊等曰。恶姦世求得号。而无号示之。独预知若拿之号也。
马殊曼译本经文: 惟其答伊等曰。恶姦世求得号。而无号示之。独预知若拿之号也。
现代译本2019: 耶稣说:「这时代的人多么邪恶、多么不忠!你们竟要求我显神蹟!不,除了先知约拿的神蹟,再也没有别的神蹟给你们看了。
相关链接:马太福音第12章-39节注释