当时有几个文士和法利赛人对耶稣说:夫子我们愿意你显个神蹟给我们看 -马太福音12:38
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:12:38当时,有几个文士和法利赛人对耶稣说:「夫子,我们愿意你显个神蹟给我们看。」
新译本:
约拿的神蹟(可8:11~12;路11:29~32)
当时,有一些经学家和法利赛人对耶稣说:「老师,我们想请你显个神蹟看看。」和合本2010版:( 可 8:11-12 路 11:29-32 ) 当时,有几个文士和法利赛人对耶稣说:「老师,我们想请你显个神蹟给我们看看。」
思高译本: 那时,有几个经师和法利塞人对耶稣说:「师傅,我们愿意你显示一个徵兆给我们看。」
吕振中版:当下有几个经学士和法利赛人应时对耶稣说:『先生,我们愿意从你手裏看个神迹。』
ESV译本:Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.”
文理和合本: 时、有士子法利赛人谓之曰、师乎、我欲观尔异兆、
神天圣书本: 时或书士与𠵽唎哂辈答曰、师我们要见尔示之灵号。
文理委办译本经文: 有士子及𠵽唎㘔人谓之曰、我欲观先生异迹、
施约瑟浅文理译本经文: 时或书士及𠵽唎哂辈答曰。师。我等欲视尔示之灵号。
马殊曼译本经文: 时或书士及𠵽唎哂辈答曰。师。我等欲视尔示之灵号。
现代译本2019:( 可 8:11-12 路 11:29-32 ) 当时,有几个经学教师和法利赛人来对耶稣说:「老师,我们希望你显个神蹟给我们看。」
相关链接:马太福音第12章-38节注释