福音家园
阅读导航

善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来 -马太福音12:35

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:12:35善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来。

新译本:良善的人从他良善的心(「心」原文作「库房」)发出良善,邪恶的人从他邪恶的心(「心」原文作「库房」)发出邪恶。

和合本2010版: 善人从他所存的善发出善来;恶人从他所存的恶发出恶来。

思高译本: 善人从善库裏,取出善来;恶人从恶库裏,取出恶来。

吕振中版:善人由善之库房裏发出善来;恶人由邪恶之库房裏发出邪恶来。

ESV译本:The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil.

文理和合本: 善人由内蕴之善、而发其善、恶人由内蕴之恶、而发其恶、

神天圣书本: 善人从心之善藏而出善事、又恶人从恶藏出恶事也。

文理委办译本经文: 善人心积善而着其善、恶人心积恶而着其恶、

一切妄言审判日必究

施约瑟浅文理译本经文: 善人由心之善藏而出善事。恶人由恶藏而出恶事。

马殊曼译本经文: 善人由心之善藏而出善事。恶人由恶藏而出恶事。

现代译本2019: 好人从他积存的善发出善来;坏人从他积存的恶发出恶来。

相关链接:马太福音第12章-35节注释

更多关于: 马太福音   善人   恶人   而出   库房   邪恶   良善   善事   经文   的人   内蕴   原文   恶事   妄言   人心   他心里   书本   事也   必究   坏人   委办   约瑟   好人   class

相关主题

返回顶部
圣经注释