毒蛇的种类!你们既是恶人怎能说出好话来呢?因为心里所充满的口里就说出来 -马太福音12:34
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:12:34毒蛇的种类!你们既是恶人,怎能说出好话来呢?因为心里所充满的,口里就说出来。
新译本:毒蛇所生的啊,你们既然是邪恶的,怎能说出良善的话?因为心中所充满的,口里就说出来。
和合本2010版: 毒蛇的孽种啊,你们既是恶人,怎能说出好话来呢?因为心裏所充满的,口裏就说出来。
思高译本: 毒蛇的种类哪!你们既是恶的,怎能说出善来?因为心裏充满什么,口裏就说什么。
吕振中版:毒蛇的种阿,你们旣然邪恶,怎能说出美善来呢?因爲由于心裏所充溢的,口就说出来。
ESV译本:You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
文理和合本: 蝮类乎、尔既恶、言何能善、盖充诸心者、出诸口也、
一切妄言审判日必究
神天圣书本: 噫蛇之种乎、尔既为恶如何能言善理乎盖由心之满而口讲。
文理委办译本经文: 蝮类乎、尔既恶、言岂能善、盖有诸心者、言诸口也、
施约瑟浅文理译本经文: 噫蛇之类乎。尔既为恶如何能言善理乎。盖由心之满者而口出言。
马殊曼译本经文: 噫蛇之类乎。尔既为恶如何能言善理乎。盖由心之满者而口出言。
现代译本2019: 你们这些毒蛇,你们原是邪恶的,怎能说出好话来呢?因为心里所充满的,口就说了出来。
相关链接:马太福音第12章-34节注释