所以我告诉你们:人一切的罪和亵渎的话都可得赦免惟独亵渎圣灵总不得赦免 -马太福音12:31
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:12:31所以我告诉你们:「人一切的罪和亵渎的话都可得赦免,惟独亵渎圣灵,总不得赦免。
新译本:因此,我告诉你们,人的一切罪和亵渎的话,都可以赦免;可是,亵渎圣灵就得不着赦免。
和合本2010版: 所以我告诉你们,人一切的罪和亵渎的话都可得赦免,但是亵渎圣灵,总不得赦免。
思高译本: 为此,我告诉你们:一切罪过和亵渎,人都可得赦免;但是亵渎圣神的罪,必不得赦免。
吕振中版:故此我告诉你们,一切得罪人和毁谤人的事、都可以得赦免,惟独谤渎②圣灵、总不能得赦免。
ESV译本:Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
文理和合本: 故我语汝、凡罪恶谤讟、其人可赦、惟谤讟圣神者、不赦也、
神天圣书本: 故我语尔知各样的罪、的妄称可赦与人、惟妄称及神风不得赦与人也。
文理委办译本经文: 吾语汝、凡罪恶谤讟者、其人可赦、谤讟圣神者、其人不可赦、
施约瑟浅文理译本经文: 因此我告尔知。各样的罪的妄称可赦与人。惟妄称及圣风不得赦与人也。
马殊曼译本经文: 因此我告尔知。各样的罪的妄称可赦与人。惟妄称及圣风不得赦与人也。
现代译本2019: 所以,我告诉你们,人所犯一切的罪和所说一切亵渎的话都可得到赦免;但是亵渎圣灵的人不能得到赦免。
相关链接:马太福音第12章-31节注释