福音家园
阅读导航

若撒但赶逐撒但就是自相纷争他的国怎能站得住呢? -马太福音12:26

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:12:26若撒但赶逐撒但,就是自相纷争,他的国怎能站得住呢?

新译本:如果撒但赶逐撒但,就会自相纷争。那么,他的国怎能站立得住呢?

和合本2010版: 若撒但赶出撒但,就是自相纷争,他的国怎能立得住呢?

思高译本: 如果撒殚驱逐撒殚,是自相纷争,那么他的国如何能存立呢?

吕振中版:撒但如果赶撒但,就自相分争了,那他的国怎能站立得住呢?

ESV译本:And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?

文理和合本:撒但撒但、是自相分争也、其国何以立哉、

神天圣书本: 又若[口撒][口但]逐[口撒][口但]则分自攻而厥国岂立起平。

文理委办译本经文:撒但撒但、是自相分争也、其国何以立哉、

施约瑟浅文理译本经文: 若[口撒][口但]驱[口撒][口但]。则分自攻而厥国焉。能存立乎。

马殊曼译本经文: 若[口撒][口但]驱[口撒][口但]。则分自攻而厥国焉。能存立乎。

现代译本2019: 如果撒但驱逐撒但,就是自相纷争,他的国又怎能站立得住呢?

相关链接:马太福音第12章-26节注释

更多关于: 马太福音   自相   怎能   纷争   经文   就会   赶出   书本   原文   委办   约瑟   站得住   sgy   onclick   getfn   lcc   能存立呢   lzz   吕振中   zj   hhb   span   xyb   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释