众人都惊奇说:这不是大卫的子孙吗? -马太福音12:23
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:12:23众人都惊奇,说:「这不是大卫的子孙吗?」
新译本:群众都很惊奇,说:「难道他就是大卫的子孙?」
和合本2010版: 众人都惊奇,说:「这不是大卫之子吗?」
思高译本: 群众都惊奇说:「莫非这人是达味之子吗?」
吕振中版:羣衆都惊奇说:『这难道是大卫的子孙么?』
ESV译本:And all the people were amazed, and said, “Can this be the Son of David?”
文理和合本: 众骇曰、此大卫之裔乎、
神天圣书本: 众民奇曰、此岂非大五得之子乎。
文理委办译本经文: 众骇曰、此大闢之裔乎、
施约瑟浅文理译本经文: 众民奇曰。此岂非大五得之子乎。
马殊曼译本经文: 众民奇曰。此岂非大五得之子乎。
现代译本2019: 群众都很惊奇,说:「难道他就是那大卫之子吗?」
相关链接:马太福音第12章-23节注释