福音家园
阅读导航

他不争竞不喧嚷;街上也没有人听见他的声音 -马太福音12:19

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:12:19他不争竞,不喧嚷;街上也没有人听见他的声音。

新译本:他不争吵,也不喧嚷,人在街上听不见他的声音。

和合本2010版: 他不争吵,不喧嚷,街上也没有人听见他的声音。

思高译本: 他不争辩,也不喧嚷,在街市上没有人听到他的声音:

吕振中版:他必不争竞,不喧嚷;也没有人能听见他的声音在大街上。

ESV译本:He will not quarrel or cry aloud, nor will anyone hear his voice in the streets;

文理和合本: 彼不竞不喧、其声不闻于衢、

神天圣书本: 其不争论呼叫、不使厥声闻于街上也。

文理委办译本经文: 其不竞不喧、其声不闻于衢、

施约瑟浅文理译本经文: 其弗争论。弗叫喊弗使厥声闻于街上也。

马殊曼译本经文: 其弗争论。弗叫喊弗使厥声闻于街上也。

现代译本2019: 他不争辩,不喧嚷,

相关链接:马太福音第12章-19节注释

更多关于: 马太福音   他不   街上   声音   经文   也不   也没   声闻   不闻   街市   人能   书本   听不见   原文   委办   约瑟   大街上   在街上   lzz   xyb   sgy   hhx   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释