福音家园
阅读导航

耶稣知道了就离开那里有许多人跟着他他把其中有病的人都治好了; -马太福音12:15

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:12:15耶稣知道了,就离开那里,有许多人跟着他。他把其中有病的人都治好了;

新译本:

 神拣选的僕人

耶稣知道了,就离开那里。有很多人跟随他,他医好他们所有的病人,

和合本2010版: 耶稣知道了,就离开那裏,有一大羣人跟着他。他把所有的病人都治好了,

思高译本: 耶稣知道了,就离开那裏;有许多人跟随他,他都治好了他们;

吕振中版:耶稣知道了,就从那裏退去。有许多人跟着他;他把他们都治好了;

ESV译本:Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all

文理和合本: 耶稣知之、则去彼、人多从焉、病者悉医之、

耶稣禁止传扬己名

神天圣书本: 耶稣知此即往离彼、又有大众从之、而皆有病者其医之。

文理委办译本经文: 耶稣知之、则离彼、众从之、

耶稣禁止传扬己名

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣知之。即离彼去。有大众随之。其瘳凡有病者。

马殊曼译本经文: 耶稣知之。即离彼去。有大众随之。其瘳凡有病者。

现代译本2019: 耶稣听到这消息,就离开那里,许多人跟着他。他治好了他们所有的疾病,

相关链接:马太福音第12章-15节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   治好   许多人   知道了   知之   经文   大众   他把   有病   随他   病人   很多人   又有   一大   的人都   人多   他都   书本   皆有   原文   委办   约瑟   疾病

相关主题

返回顶部
圣经注释