福音家园
阅读导航

凡不因我跌倒的就有福了! -马太福音11:6

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:11:6凡不因我跌倒的就有福了!」

新译本:那不被我绊倒的,就有福了。」

和合本2010版: 凡不因我跌倒的有福了!」

思高译本: 凡不因我而绊倒的,是有福的!」

耶稣称讚若翰

吕振中版:凡不因我而绊跌的,就有福了。』

ESV译本:And blessed is the one who is not offended by me.”

文理和合本: 凡不我弃者、福矣、

耶稣论约翰

神天圣书本: 又凡不因我而见怪者有福矣。

文理委办译本经文: 凡不我厌而弃者、福矣、○

耶稣论约翰

施约瑟浅文理译本经文: 又凡视我而不见怪者福矣。

马殊曼译本经文: 又凡视我而不见怪者福矣。

现代译本2019: 那对我不疑惑的人多么有福啊!」

相关链接:马太福音第11章-6节注释

更多关于: 马太福音   有福   耶稣   因我   经文   约翰   而不   的人   不被   书本   那对   原文   疑惑   委办   约瑟   sgy   lzz   称讚若翰   xyb   span   zj   hhb   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释