凡不因我跌倒的就有福了! -马太福音11:6
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:11:6凡不因我跌倒的就有福了!」
新译本:那不被我绊倒的,就有福了。」
和合本2010版: 凡不因我跌倒的有福了!」
思高译本: 凡不因我而绊倒的,是有福的!」
耶稣称讚若翰
吕振中版:凡不因我而绊跌的,就有福了。』
ESV译本:And blessed is the one who is not offended by me.”
文理和合本: 凡不我弃者、福矣、
耶稣论约翰
神天圣书本: 又凡不因我而见怪者有福矣。
文理委办译本经文: 凡不我厌而弃者、福矣、○
耶稣论约翰
施约瑟浅文理译本经文: 又凡视我而不见怪者福矣。
马殊曼译本经文: 又凡视我而不见怪者福矣。
现代译本2019: 那对我不疑惑的人多么有福啊!」
相关链接:马太福音第11章-6节注释