因为我的轭是容易的我的担子是轻省的 -马太福音11:30
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:11:30因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。」
新译本:我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。」
和合本2010版: 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。」
思高译本: 因为我的轭是柔和的,我的担子是轻鬆的。」
吕振中版:因爲我的轭是好负的,我的担子是轻省的。』
ESV译本:For my yoke is easy, and my burden is light.”
文理和合本: 盖我轭易、我负轻也、
神天圣书本: 盖我轭易也我负轻者也。
文理委办译本经文: 盖吾轭易、吾负轻也、
施约瑟浅文理译本经文: 盖吾轭易也吾负轻也。
马殊曼译本经文: 盖吾轭易也吾负轻也。
现代译本2019: 我的轭是容易负的;我的担子是轻省的。」
相关链接:马太福音第11章-30节注释