但我告诉你们当审判的日子所多玛所受的比你还容易受呢! -马太福音11:24
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:11:24但我告诉你们,当审判的日子,所多玛所受的,比你还容易受呢!」
新译本:但我告诉你们,在审判的日子,所多玛那地方所受的,比你还轻呢。」
和合本2010版: 但我告诉你们,在审判的日子,所多玛地方所受的,比你们还容易受呢!」
到我这裏来
思高译本: 但是我给你们说:在审判的日子,索多玛地所受的惩罚也要比你们容易忍受。」
诚实人获得喜讯
吕振中版:然而我告诉你们,当审判的日子、所多玛地方所受的、必比你还容易受呢!』
ESV译本:But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you.”
文理和合本: 我语汝、当鞫日、所多玛之刑、较尔犹易受也、○
讚美天父以福音显示愚蒙
神天圣书本: 我且语尔知、以所多马之情形于审判之日比尔的者将为更可堪也。
文理委办译本经文: 吾语汝、当审判日、所多马之刑、较尔尤易受也、○
讚美天父以福音显示愚蒙
施约瑟浅文理译本经文: 但我告尔知于审判之日所多马之情形比尔者将为更易堪也。
马殊曼译本经文: 但我告尔知于审判之日所多马之情形比尔者将为更易堪也。
现代译本2019: 我再告诉你们,在审判的日子,所多玛所遭受的惩罚比你们所受的要轻呢!」
相关链接:马太福音第11章-24节注释