人子来了也吃也喝人又说他是贪食好酒的人是税吏和罪人的朋友但智慧之子总以智慧为是(有古卷:但智慧在行为上就显为是) -马太福音11:19
和合本原文:11:19人子来了,也吃也喝,人又说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。但智慧之子总以智慧为是(有古卷:但智慧在行为上就显为是)。」
新译本:人子来了,又吃又喝,人却说:『你看,这人贪食好酒,与税吏和罪人为友。』但智慧藉着它所作的,就证实是公义的了。」
和合本2010版: 人子来了,也吃也喝,他们又说这人贪食好酒,是税吏和罪人的朋友。而智慧是由它的果子来证实的( [ 11.19] 有古卷是「而智慧是以行为来证实的」。)。」
耶稣责备不悔改的城
思高译本: 人子来了,也吃也喝,他们却说:看哪!一个贪吃嗜酒的人,税吏和罪人的朋友!但智慧必藉自己的工程彰显自己的正义。」
吕振中版:人子来了,也吃也暍,人就说:「看哪,一个贪喫的人和酒徒!收税人和「罪人」的朋友!」但智慧总是从智慧的行爲⑤得证爲对的。』
ESV译本:The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is justified by her deeds.”
文理和合本: 人子至、式食式饮、人言其嗜食甘酒、税吏罪人之友也、夫智也因其行而善之、○
严斥三城负恩不改恶行
神天圣书本: 人之子来用食饮、故伊等云、却一人为饕者、为好酒者、徵饷者与得罪神辈之友也。惟智者以智之子辈而得証为义也。
文理委办译本经文: 人子至、食人食、饮人饮、人言其嗜食甘酒、税吏罪人之友、惟有道之人、为能见道而悦之者也、○
严斥三城负恩不改恶行
施约瑟浅文理译本经文: 人之子来用食饮。而伊等云。却一人为饕者。为好酒者。徵饷者与得罪神辈之友也。惟智以智之子辈而得证为义也。○
马殊曼译本经文: 人之子来用食饮。而伊等云。却一人为饕者。为好酒者。徵饷者与得罪神辈之友也。惟智以智之子辈而得证为义也。○
现代译本2019: 人子来了,也吃也喝,大家却说:『他是酒肉之徒,跟税棍和坏人交朋友!』但是,上帝的智慧是从他智慧的果子彰显出来的。」
相关链接:马太福音第11章-19节注释