福音家园
阅读导航

凡在人面前认我的我在我天上的父面前也必认他; -马太福音10:32

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:10:32「凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;

新译本:「凡在人面前承认我的,我在我天父面前也要承认他;

和合本2010版:( 路 12:8-9 ) 「所以,凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;

思高译本: 凡在人前承认我的,我在我天上的父前也必承认他;

吕振中版:所以凡在人面前承认我的,我在我天上的父面前也必承认他;

ESV译本:So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven,

文理和合本: 凡认我于人前、我亦认之于我天父前、

神天圣书本: 故凡在人之前而认我者、在我之父于天者之前我亦将认之也。

文理委办译本经文: 凡认我于人前、我亦认之于我天父前、

施约瑟浅文理译本经文: 故凡将在人之前认我者。我将在吾天于天者之前亦认之。

马殊曼译本经文: 故凡将在人之前认我者。我将在吾天于天者之前亦认之。

现代译本2019:( 路 12:8-9 ) 「那在人面前认我的,我在我天父面前也要认他;

相关链接:马太福音第10章-32节注释

更多关于: 马太福音   在我   人面   天父   将在   面前   经文   天上   也要   于天   于人   之于   我亦   之父   书本   原文   亦将   委办   约瑟   之也   xyb   hhx   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释