那杀身体、不能杀灵魂的不要怕他们;惟有能把身体和灵魂都灭在地狱里的正要怕他 -马太福音10:28
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:10:28那杀身体、不能杀灵魂的,不要怕他们;惟有能把身体和灵魂都灭在地狱里的,正要怕他。
新译本:那些杀身体却不能杀灵魂的,不要怕他们;倒要怕那位能把灵魂和身体都投入地狱里的。
和合本2010版: 那杀人身体但不能灭人灵魂的,不要怕他们;惟有那能在地狱裏毁灭身体和灵魂的,才要怕他。
思高译本: 你们不要害怕那杀害肉身,而不能杀害灵魂的;但更要害怕那能使灵魂和肉身陷于地狱中的。
吕振中版:对那些杀身体而不能杀灵魂的,你们不要怕;惟独对那能把灵魂又把身体都灭在地狱③裏的,你们倒要怕。
ESV译本:And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell.
文理和合本: 杀身而不能杀魂者、勿惧之、宁惧能灭身及魂于地狱者、
神天圣书本: 又勿怕伊等杀身、而无能杀灵者。宁怕他能使连身灵沉沦于地狱者也。
文理委办译本经文: 杀身而不能杀魂者、勿惧、惟能杀身及魂于地狱者、甚可惧也、
施约瑟浅文理译本经文: 又勿惊彼杀身而无能杀魂者。宁畏彼能使身连魂沉沦于地狱者也。
马殊曼译本经文: 又勿惊彼杀身而无能杀魂者。宁畏彼能使身连魂沉沦于地狱者也。
现代译本2019: 那只能杀害肉体、却不能杀灭灵魂的,不用害怕;要惧怕的是上帝,只有他能把人的肉体和灵魂都投进地狱。
相关链接:马太福音第10章-28节注释