福音家园
阅读导航

并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前对他们和外邦人作见证 -马太福音10:18

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:10:18并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。

新译本:你们为我的缘故,也要被带到统治者和君王面前,向他们和外族人作见证。

和合本2010版: 你们要为我的缘故被送到统治者和君王面前,对他们和外邦人作见证。

思高译本: 并且你们要为我的缘故,被带到总督和君王前,对他们和外邦人作证。

吕振中版:你们必爲我的缘故被带到统治官和君王面前,对他们和外国人作见证。

ESV译本:and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear witness before them and the Gentiles.

文理和合本: 尔将为我故、见解至侯王前、为证于彼、及异邦人、

神天圣书本: 又将解尔至数督数王因我名以为証向伊等及异民。

文理委办译本经文: 尔将为我故、解至侯王、为证于斯人、及异邦人、

施约瑟浅文理译本经文: 又将解尔赴数督数王因吾名以为证向伊等及异民。

马殊曼译本经文: 又将解尔赴数督数王因吾名以为证向伊等及异民。

现代译本2019: 为了我的缘故,你们将被带到统治者和君王面前受审问,向他们和外邦人见证福音。

相关链接:马太福音第10章-18节注释

更多关于: 马太福音   君王   缘故   见证   面前   经文   为证   统治者   又将   要为   异邦   外邦   为我   外族人   也要   总督   斯人   将被   诸侯   福音   书本   见解   外国人   因我

相关主题

返回顶部
圣经注释