他当亚比亚他作大祭司的时候怎么进了 神的殿吃了陈设饼又给跟从他的人吃这饼除了祭司以外人都不可吃 -马可福音2:26
和合本原文:2:26他当亚比亚他作大祭司的时候,怎么进了 神的殿,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃。这饼除了祭司以外,人都不可吃。」
新译本:他不是在亚比亚他作大祭司的时候,进了 神的殿,吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼,而且还给跟他在一起的人吃吗?」
和合本2010版: 他在亚比亚他作大祭司的时候,怎么进了上帝的居所,吃了供饼,又给跟从他的人吃呢?这饼除了祭司以外,人都不可以吃。」
思高译本: 当厄贝雅塔尔作大司祭时,达味怎样进了天主的殿,吃了除司祭外,谁也不许吃的供饼,并且还给了同他一起的人?」
吕振中版:他怎样当亚比亚他做大祭司的时候、进了上帝的殿,喫了祭司以外人不可喫的陈设饼,又给跟随他的人。』
ESV译本:how he entered the house of God, in the time of Abiathar the high priest, and ate the bread of the Presence, which it is not lawful for any but the priests to eat, and also gave it to those who were with him?”
文理和合本: 当亚比亚他为大祭司时、入上帝宫、食陈设饼、亦予从者、斯饼非祭司不宜食、
神天圣书本: 其如何入神之帐于首祭者亚比亚大时、而食面前之饼、伊等所不该食、惟独祭者可食、其又给与随之者。
文理委办译本经文: 当亚比亚塔为祭司长时、大闢入上帝宫、食陈设之饼、从者亦与焉、但此饼、祭司而外、人不得食、
施约瑟浅文理译本经文: 其如何进神之帐于首祭者亚比亚大时而食面前之饼。伊等所不当食惟独祭者可食。其又给与随之者。
马殊曼译本经文: 其如何进神之帐于首祭者亚比亚大时而食面前之饼。伊等所不当食惟独祭者可食。其又给与随之者。
现代译本2019: 就进上帝的居所,吃了献给上帝的供饼。这事发生在亚比亚他当大祭司的时候。根据我们的法律,只有祭司才可以吃这饼;可是大卫自己吃了,又分给他的随从吃。」
相关链接:马可福音第2章-26节注释