耶稣对他们说:经上记着大卫和跟从他的人缺乏饥饿之时所做的事你们没有念过吗? -马可福音2:25
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:2:25耶稣对他们说:「经上记着大卫和跟从他的人缺乏饥饿之时所做的事,你们没有念过吗?
新译本:耶稣对他们说:「大卫和跟他一起的人在饥饿缺食的时候所作的,你们没有念过吗?
和合本2010版: 耶稣对他们说:「大卫和跟从他的人饥饿需要食物时所做的事,你们没有念过吗?
思高译本: 耶稣对他们说:「你们从未读过:达味在急迫中和同他一起的人,在饑饿时所作的事吗?
吕振中版:耶稣对他们说:『大卫(本人和跟随他的人)缺乏而饿着的时候所作的,你们从没诵读过么?
ESV译本:And he said to them, “Have you never read what David did, when he was in need and was hungry, he and those who were with him:
文理和合本: 耶稣曰、尔未读大卫与从者匮而饥时所为乎、
神天圣书本: 其谓伊等曰、尔等从未读大五得并随之者有需而肚饿时何行乎。
文理委办译本经文: 耶稣曰、尔不知大闢及从人乏食、饑时所行乎、
施约瑟浅文理译本经文: 其谓伊等曰。尔们从未读大五得并随之者腹饑何行乎。
马殊曼译本经文: 其谓伊等曰。尔们从未读大五得并随之者腹饑何行乎。
现代译本2019: 耶稣回答:「大卫在需要食物的时候做了什么事,你们没有念过吗?他跟他的随从饿了,
相关链接:马可福音第2章-25节注释